Wednesday, 7 January 2015

Interview with Dr. R.K. Singh

Reviews, Vol I, Issue II
Interviewed by Varsha Singh, Managing Editor, Reviews

Brought up and educated in Varanasi, India, Dr. R.K. Singh is a university professor teaching English language skills to students of earth and mineral sciences. He has authored over 160 research articles and 170 book reviews in journals in all over the world. He has been writing poems in English for over three decades now and is widely anthologized and published in various journals and e-zines. Team Reviews is glad to feature an enriched conversation with Dr. Singh. 


VS: Sir, what started you writing poetry?

RKS: Expression of creativity is own cause. It has been a natural activity happening by itself since my teenage. I offer no justification for writing poetry.
VS: What sort of thing did you write about when you began?
RKS: I initially wrote in Hindi with my teenage imagination, both in metrical and free verse form. It was largely romantic stuff but at times, social and political too. I can safely call it ‘practice exercises’ which continued in English, too, till I discovered my own natural voice and rhythm in my early twenties. By then, I had the maturity to reflect on personal life and experiences that include various familial, social, political, cultural, psychosexual, erotic, philosophical, spiritual, and even literary and academic issues, just as there were aspects of love, loneliness, failure, frustration, and memories.
VS: Now, jumping the years, can you say, are there any themes which particularly attract you as a poet, things that you feel you would like to write about?
RKS: Such a question is relevant for poets who are good at writing about a particular subject (on demand). Since I deliberately or consciously do not write on a particular theme, I can’t say what specific theme I should write in future. I have been writing what I intimately know or understand, or what naturally occurs to my mind, as part of my living experiences. 
VS: Has there ever been a point when you thought the reader is not going to understand this? Have you ever imagined yourself in the readers’ shoes while writing?
RKS: Sometimes when I re-read my poems and find that I am not able to understand it myself as a reader, I try to rewrite it, or discard it. I do ensure that I don’t put out a poem which is not sensible to me. Sometimes certain images and metaphors may be challenging, but I do enjoy writing poems that may be “ambiguous” and/or allow more meanings than one. For example, since I hardly use titles or punctuation marks, the lines can be read differently to derive different meanings. Then, there is the use of enjambment (one line passing to the next with full period or question mark etc at the end) just as there are instances where first word of the next line plays a double role both at grammatical and semantic levels. The readers do need to be sensitive about these features of my poetry that make it simple and complex at the same time. This has been my normal style, posing difficulty to readers…. I am not writing prose as poetry!
VS: Could you speak about the use of clichés in your poetry? 
RKS: If you point to the use of sex as clichés, then I would like you to read Dr G.D. Barche’s article ‘Phoenix’ and ‘Icarus’ Reworked in the Erotic Poetry of R.K.Singh  (Creative Forum, Jan-Dec 1991) and R.S. Tiwary’s article ‘Secret of  the First Menstrual Flow: R.K.Singh’s Commitment to Fleshly Reality (Language Forum, Jan-Dec 1997). Both these articles are also available in New Indian English Poetry: An Alternative Voice (ed. I.K.Sharma, 2004) Sex is a fact of daily life and it is through sex, one can understand the truths about the individual or his/her social consciousness.
VS: You are well known for your haiku and Tanka. Can you tell me about when you first began to become interested in these forms of poetry and how it changed your perception of the writing small verses?
RKS: I have been writing haiku and tanka for over three decades. In fact I used these forms as stanzas of many of my regular poems before these could happen with the sense of ‘here and now’ as individual poems. It appears now my lyrics are limited to tanka and regular poems reduced to haiku/senryu. 
My first encounter with haiku was via Ezra Pound’s translations nearly four decades ago. In the 1980s, I tried to explore haiku in the UK and USA and read many haijins. I gladly acknowledge help from Mohammed H. Siddiqui (Baltimore), who shared with me copies of several journals and quality haiku by many good practitioners in Japan, Europe, North America, Australia and New Zealand. I had great support from the editor and publisher of Azami (Japan). I could successfully write and publish many haiku and tanka all over the world.
VS: How do you relate ideas to language, or aesthetics to language?
RKS:  For success in any creative genre, one needs to be not only sensitive about language but also love it. Aesthetic sense without language sense is incongruous. The process of relating it, i.e. aesthetics to language, is rather intuitive. One needs honesty to oneself.
VS: Being a Professor, you have a vast experience of teaching. How would you say your experience in the classroom has influenced your poetry?
RKS: Teaching, be it Scientific English, Grammar, Literature, or Criticism, has had no influence on my writing poetry.  I have been a different person when I teach. I am not I when I write a poem.
VS: When you finish a poem do you believe you have put order into that chaotic world of random language without a form?
RKS: With practice and experience, an idea takes the form appropriate to it.  If a poem begins well, it finds its end too. The initial chaos in the mind is resolved with the form it assumes and the end it gets.
VS: The writing of poetry is something which has been a great satisfaction to you in your life, is it?
RKS: Can’t say. But I would like to be remembered as a poet.
VS: What advice do you have for young poets/writers? 
RKS: Read what you enjoy reading. Read different poets/writers, and develop love for the language, a sense of rhythm, and sensibility.    

Play Review: Ismat Apa Ke Naam

Reviews, Vol I, Issue II


If Ismat apa were alive today, she would have felt appreciative and humble towards Naseeruddin Shah and the family to bring out her stories, written in an age of repression and hypocrisy, to life nearly after a century. Ismat apa wrote these stories in 20’s and 30’s which triggered the public debate and caused a panic during those years due to the stories being marginally sexually disposed.

Ismat Apa Ke Naam is a fine blend of three stories written by the late feminist, Ismat Chugtai. The three stories are performed by each performer in a narrative style. The use of lighting all along these three plays is judicious so much so that it conveys the change in the scene and the mood of the character.

Although the setting remains the same, lighting effects that keep changing intermittently bring each story alive on the stage. 

Chhui    Mui (Touch Me Not) is the first story narrated by Nasseerduin Shah’s daughter, Heeba Shah. The setting of this story is a special compartment attached to the train. The story contrasts a pregnant upper class woman (Bhabijaan), whose marriage depends on her getting through her pregnancy and delivering a healthy male heir to her husband. This is in contrast to an unmarried woman who shamelessly gives birth in the same train compartment without breaking much of a sweat. Heeba Shah really hits her stride when she gets into the characters and physically engages with the story. Her voice is clear and concise and easy to follow.

Mughal Baccha (Progeny of the Mughals) is recited by Ratna Pathak Shah, and tells us the story of a stubborn husband– Kaley Miyaan, and Gori bi and their very difficult marriage. Kaley Miyaan abandons his wife early (really early) in the marriage, and the thing that prevents them from consummating it. Pathak Shah Ratna expertly conveys the two characters using her voice and intonation.

Gharwali (Mistress of the House) is about the relationship between Mirza, a bachelor and his maid (soon to be his prostitute), the stunningly beautiful Laajo. Naseer Shah brought the most physical element to his performance, really giving you a sense of who Laajo and Mirza are. The story is witty, and yes a little bit bawdy, but definitely a fantastic finale.

Reviewed by Kiran Patil
Kiran Patil is a Bangalore based freelance writer and journalist. 

'रंगरसिया'- कला का यह अलग रंग

प्रकाशित - Reviews, Vol I, Issue II

-        प्रियदर्शन
वरिष्ठ पत्रकार और एनडीटीवी के न्यूज़ एडिटर  
इसे आप चाहें तो कैनवास पर उकेरी कलाकृति कह सकते हैं।  
आप चाहें तो इसे कला और कलाकार के द्वंद्व की एक कविता कह सकते हैं।
आप चाहें तो इसे अभिव्यक्ति और कठमुल्लेपन के बीच टकराव की एक कहानी कह सकते हैं।
और आप चाहें तो इसे राजा रवि वर्मा नाम के अद्वितीय चित्रकार पर बनी एक पीरियड फिल्म की तरह देख सकते हैं।
और अगर आपके पास निगाह हो तो आप घुलतेमिलतेबिखरतेपसरते रंगों के खेल में अपने भीतर आकार लेती एक कोमल कला को भी पहचान सकते हैं।

कहने की ज़रूरत नहीं कि केतन मेहता की 'रंगरसिया' एक बड़ी फिल्म हैऐसी फिल्म जो इतिहास में जाती है और एक चित्रकार की कहानी इस तरह उठा लाती है कि वह हमारे लिए भी प्रासंगिक हो उठती है।

उन्नीसवीं सदी के अंत में काम कर रहे एक बड़े भारतीय कलाकार के रूप में राजा रवि वर्मा की प्रतिष्ठा पुरानी है और यह जानकारी भी कि उन्होंने हमारे देवीदेवताओं के चित्र बनाए, उन्हें जनजन तक पहुंचाया। लेकिन यह बेहद सामान्य सी लगने वाली जानकारी उस दौर के लिहाज से कितनी अहम रही होगी, इसका एहसास फिल्म देखते हुए होता है।

राजा रवि वर्मा ने देवताओं को मंदिरों और पुरोहितों की क़ैद से निकाला और कैलेंडरों और चित्रों की शक्ल में घरघर पहुंचा दिया। अपनी देवमाला को हम पहली बार इस तरह साकार देख रहे थे।

राजा रवि वर्मा ने भारतीय समग्रता और सुंदरता को नए आयाम और स्पर्श दिए। लेकिन यह काम आसान नहीं था। उन पर अश्लीलता के आरोप लगे, उनके ख़िलाफ़ धार्मिक संगठन खड़े हुए, उनका प्रिंटिंग प्रेस जलाया गया, उनकी मॉडल बनी प्रेमिका को सरेआम बेइज़्ज़त किया गया, उन पर हमले हुए, उन्हें अदालतों में घसीटा गया।

इन सबके बीच राजा रवि वर्मा बचे रहे, क्योंकि ये एहसास बचा रहा कि कला सबसे बड़ी होती हैसब ख़त्म हो जाता है, झर जाता है, कला बची रहती है।

यह एक आसान फिल्म नहीं हैं। इसे बनाते हुए कारोबारी सफलता के बड़े आसान प्रलोभन निर्देशक को घेरते रहे होंगे। लेकिन उन्होंने बहुत सावधानी से अपनी फिल्म को सतही क़िस्म के देहप्रदर्शन से बचाए रखा। राजा रवि वर्मा की प्रेमिका बहुत खुलती हैफिल्म में प्रेम के बहुत सुंदर दृश्य हैंलेकिन वे किसी सस्ते से दृश्य की उम्मीद में पहुंचे दर्शकों की निगाह को भी यह मौक़ा नहीं देते कि वह इनमें किसी स्थूल मांसलता का आनंद ले। जैसे देह भले अनावृत्त हो रही हो एक आत्मा उसे ढंक ले रही है। कला का अपना अध्यात्म उसे एक परालौकिक अनुभव में बदल दे रहा है। सौंदर्य की अपनी पवित्रता इस कला को पूजा का रूप दे रही है।
इस बहुत पवित्र संसार और संबंध को एक अश्लील सांसारिकता ने घेर रखा है जो उसका इस्तेमाल भी करती है और उससे क्रूर प्रतिशोध भी लेती है। कला की प्रेरणा और कलाकार के बीच जो खाई पैदा होती है और अंतत जिस परिणति तक पहुंचती है वह एक बड़ी हूक पैदा करती हैकाश ऐसा होता। लेकिन कला का शाप शायद यही होता है कि उसे जीवन की सज़ा भुगतनी पड़ती है।


इस फ़िल्म का एक समकालीन पाठ भी है। धर्म और संस्कृति के नाम पर, परंपरा और सभ्यता के नाम पर एक भयानक क़िस्म का सतहीपन और औसतपन हर तरफ़ दिखता है जो सारी कलाओें और अभिव्यक्ति के सारे माध्यमों को अपने ढंग से अनुकूलित करना चाहता है। समकालीनता का यह पाठ फिल्म में कतई अलक्षित नहीं रह जाता और इसीलिए यह फिल्म समकालीन समय की सत्ता को भी डराती है।